Son kalan ürün: 0
Şato

Şato

(0) Yorum - 0 Puan
Yazar
Stok Adedi
0 Adet
Stok Kodu
ITHAKI018
Stok Durumu
Stok Sorunuz
Fiyat
36,00 TL + KDV
%24 indirim
36,00 TL
27,36 TL
  • uğraşına tam anlamıyla gönül vermiş çevirmen, yabancı dilde okuduğu bir yazara ve yaratısına bir kez vurulmayagörsün;
    ondan sonra o yazarı -daha önce başkaları tarafından kaç kez çevrilmiş olursa olsun- bir de kendi anlatmak, o çevirmen için tam bir tutkuya dönüşür. Bu tutku, hiçbir zaman kendi yapacağı çevirinin öncekilerden üstün olacağı inancından kaynaklanmaz - belki kaynaklanmamalıdır da."
    Ahmet Cemal, Ekim 1986 tarihli, Dönüşüm çevirisine yazdığı önnotunda, neden "yeni bir çeviri" sorusunu çok vazıh bir biçimde yanıtlar. İçten ve yalın bir dille, "tutku" kavramıyla açıklar bu girişimi. Gerçekten de öyle, Kafka bir tutkudur. 
    Peki bir yayıncı için durum farklı mıdır? Sanmıyorum. Kendi erken ve yetersiz okumalarım sonrasında dehasına hayran olduğum yazarların başında gelir Kafka! O tüm bir yazın tarihinin en güçlü ve en trajik yazarlarındandır kanımca hattâ en güçlüsüdür. Ve daha ilk okuduğum günden beri aklımda gezdirdiğim ve yayıncılığa başladığım ilk günden bu yana da sürekli yayımlamayı tasarladığım dâhi yazarımdır benim. İşte bir yayıncı olarak beni yeni bir çeviri yayımlamaya iten saik de salt budur zaten, Kafka'ya olan büyük hayranlığım, tutkum ve bağlılığım.
    Kafka'nın sanatı ulaşılması zor bir ufku işaret eder, alımlanmasıyla ilgili kimi yanılgıları da göz ardı edersek, o sanatıyla çoktan ebedileşmiştir. Trajik olansa, böylesi bir dehanın vasiyetinde tüm yapıtlarının yakılmasını talep etmiş olmasıdır. 
    Bu dizimizi, bu trajik isteği yerine getirmeyerek Kafka Külliyatı'nı bize ve insanlığa kazandıran Max Brod'a ithaf ediyoruz… 
    Ahmet ÖZ
Yayınevi : İthaki yayınları
Sayfa Sayısı : 359
Dil : Türkçe
Bu ürüne ilk yorumu siz yapın!
Bu ürünün fiyat bilgisi, resim, ürün açıklamalarında ve diğer konularda yetersiz gördüğünüz noktaları öneri formunu kullanarak tarafımıza iletebilirsiniz.
Görüş ve önerileriniz için teşekkür ederiz.
Çok güzel ve eğlenceli bir kitap sitesi olmasının yanı sıra kültürel ve sanatsal açıdan geniş bir yelpazeye de sahip.
Savaş Kocaman | 16/09/2024
Çok değerli eserler bu sitede var kesinlikle bakılmaya değer
Yusuf Özkan | 26/08/2024
Baş ê serkeftin
H... D... | 26/08/2024
Siparişim çok hızlı ve iyi şekilde paketlenmişti teşekkürler
Ömer Tekin | 23/08/2024
Kaç yıldır kitapları bu siteden temin ediyorum harika bir yer
Ayrıca pirtukakurdi olması saygıya deger bir kitap alışveriş
Sitesi.
MEHMET Yıldız | 09/07/2024
Bulunmayan kitapların bulunduğu, kaliteli hizmetin adresi, ender bir kitapevi...İsminin kürtce olması da ayrıca sebeb-i tercîhim...
Bilal Kaya | 27/05/2024
Aaaaaa
Eyüp Emre Aydın | 19/05/2024
Başarılı
Mir Yıldırım | 27/04/2024
Gayet güzel bir sistem var kargo hızlı ve sağlam gelmişti
faruk yalçın | 13/02/2024
Site çok hızlı
N... E... | 28/12/2023
Şato <ul style="font-size: 13px;"> <li><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><span style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;">uğraşına tam anlamıyla gönül vermiş çevirmen, yabancı dilde okuduğu bir yazara ve yaratısına bir kez vurulmayagörsün;</span><br style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;"> <span style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;">ondan sonra o yazarı -daha önce başkaları tarafından kaç kez çevrilmiş olursa olsun- bir de kendi anlatmak, o çevirmen için tam bir tutkuya dönüşür. Bu tutku, hiçbir zaman kendi yapacağı çevirinin öncekilerden üstün olacağı inancından kaynaklanmaz - belki kaynaklanmamalıdır da."</span><br style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;"> <span style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;">Ahmet Cemal, Ekim 1986 tarihli, Dönüşüm çevirisine yazdığı önnotunda, neden "yeni bir çeviri" sorusunu çok vazıh bir biçimde yanıtlar. İçten ve yalın bir dille, "tutku" kavramıyla açıklar bu girişimi. Gerçekten de öyle, Kafka bir tutkudur.&nbsp;</span><br style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;"> <span style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;">Peki bir yayıncı için durum farklı mıdır? Sanmıyorum. Kendi erken ve yetersiz okumalarım sonrasında dehasına hayran olduğum yazarların başında gelir Kafka! O tüm bir yazın tarihinin en güçlü ve en trajik yazarlarındandır kanımca hattâ en güçlüsüdür. Ve daha ilk okuduğum günden beri aklımda gezdirdiğim ve yayıncılığa başladığım ilk günden bu yana da sürekli yayımlamayı tasarladığım dâhi yazarımdır benim. İşte bir yayıncı olarak beni yeni bir çeviri yayımlamaya iten saik de salt budur zaten, Kafka'ya olan büyük hayranlığım, tutkum ve bağlılığım.</span><br style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;"> <span style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;">Kafka'nın sanatı ulaşılması zor bir ufku işaret eder, alımlanmasıyla ilgili kimi yanılgıları da göz ardı edersek, o sanatıyla çoktan ebedileşmiştir. Trajik olansa, böylesi bir dehanın vasiyetinde tüm yapıtlarının yakılmasını talep etmiş olmasıdır.&nbsp;</span><br style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;"> <span style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;">Bu dizimizi, bu trajik isteği yerine getirmeyerek Kafka Külliyatı'nı bize ve insanlığa kazandıran Max Brod'a ithaf ediyoruz…&nbsp;</span><br style="line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana;"> <b style="margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; border: 0px currentColor; border-image: none; line-height: 18px; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, Verdana; vertical-align: top;">Ahmet ÖZ</b></span></li> </ul> ITHAKI018
Şato

Tavsiye Et

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.