Last remaining product: 0
Şahmaran Kentinde Kayıp Bir Yolcu

Şahmaran Kentinde Kayıp Bir Yolcu

(0) Comment - 0 Point
Author
Stock
0 Piece
Stock code
ARAM0250
stock status
Out of stock
Price
2,88 USD + VAT
*starting from 0,40 USD!
%25 discount
2,88 USD
2,16 USD
      • Promotion

        “…As we continued talking, the shepherd, who paused as if to reveal a secret, suddenly mentioned a water well. According to what he said, this well was close to where we were staying. The shepherd said there was a smell coming from the well. As far as we understood from the shepherd's language, the fact that he told us about this smell showed that he was not talking about any dead creature. Why this time and why was he telling us? Was he revealing a commonly understood secret? Or was he trying to break through a wall of fear? We didn't know. But we felt that there was a deep-seated fear. The incident was a strange betrayal and had a strange outcome. They had a spirit as if they were hiding something, smelling something that would stab them in the back. It seemed like there was something going on in the back of their brains. At that moment, when weakness and fear combined with keeping a secret, strange faces appeared. We understood this before, but we had no information about the incident. It was obvious on their faces that there was a testimony that alienated them and actually made them accustomed to lying, but what was it? The plan was prepared so perfectly that it was almost impossible to think otherwise.

        “It was a strange smell. We lowered the piling friend into the well. He fell and screamed at the same time. The secret was shattered.  It is true that new days begin with the change of believed stories. The Shahmaran story changed here. The man was no longer betraying. The village of Bikêrê, similar to the city of lala and deaf people in fairy tales, changed with the confession of a shepherd, and the wheel of time turned upside down. The missing passenger in the city of Şahmaran was revealed, but not only the missing passenger; Those who made him lose his way were sought and found at other times..."

        True stories that happened. When expressed by dedicated witnesses of interesting times, the fairy-tale and epic elements separated and found their first pure meaning, and the moment and history itself, which had been dragging them along with deaf senses, were purified from their blurriness and found again the lost channel expressed in an uncertain longing.

Publisher : Aram Publications
Number of pages : 168
Publication Year : 2022
ISBN : 9789758242627
The heart : Turkish
Be the first to review this product!
Price information, pictures, product descriptions and other issues that you find inadequate points you can send us using the suggestion form.
Thank you for your comments and suggestions.
Harikaydı
Serdar KÖMÜRCÜ | 22/01/2025
Gayet pratik ve hoş
Muzaffer Bora | 12/01/2025
Hızlı teslimat sağlandı .çok iyi bir şekilde bantlanmış teşekkürler. Gayet memnunum. Xwedê we bihêle .
A... Y... | 11/01/2025
&ddjmsd
RODEM ÇAÇAN | 06/01/2025
Sizi seviyorum Pırtukakurdi
Birsen KORKMAZ | 11/12/2024
Berbat
Sema Koç Soğancı | 29/11/2024
İsim yazılı kupa istedim kupada isim yok
F... D... | 09/11/2024
Alış veriş yapmak gayet kolay oldu.
Üye olmadan sipariş verebildim.
Ayrıca, kargo süreci hakkında da sistem üzerinden güncel olarak bilgilendirildim.
Memnuniyet duydum.
YUKARIDUDULLU MAH.NATO YOLU CAD.NO:182-B BEDRİ CENGİZ ÇANAKLI | 28/10/2024
Sitenizi beğendiğimi söyleyebilirim.
Nursel DOĞAN | 25/10/2024
Çok güzel ve eğlenceli bir kitap sitesi olmasının yanı sıra kültürel ve sanatsal açıdan geniş bir yelpazeye de sahip.
Savaş Kocaman | 16/09/2024
Şahmaran Kentinde Kayıp Bir Yolcu Tanıtım“…Biz konuşmaya devam ederken bir sırrı açıklayacak gibi duraklayan çoban birden bir su kuyusundan bahsetti. Anlattığına göre bu kuyu kaldığımız yere yakındı. Çoban kuyudan koku geldiğini söylüyordu. Çobanın dilinden anladığımız kadarıyla, bu kokuyu bize anlatması ölen herhangi bir canlıdan bahsetmediğini ortaya koyuyordu. Niye bu zaman ve niye bize anlatıyordu? Ortak anlaşılmış bir sırrı mı açıklıyordu? Yoksa bir korku duvarını mı yırtmaya çalışıyordu? Bilmiyorduk. Ama derinlere sinen bir korkunun var olduğunu hissediyorduk. Tuhaf bir ihanet ve tuhaf bir sonuç çıkartmıştı yaşanılan olay. Arkadan hançerlenecek bir koku alıyor, bir şeyleri saklıyorlar gibisinden bir ruhları vardı. Beyinlerinin arkasında olan bir şeylerin olduğu anlaşılıyordu. Zayıf ve korkunun birleştiği o an sır saklama ile bir olunca tuhaf tuhaf yüzler çıkartmıştı. Bunu önceleri de anlamıştık, fakat olaya dair elimizde hiçbir bilgi yoktu. Bir tanıklık var gibisinden onları yabancılaştıran, aslında yalana alıştıran bir durum yüzlerinden okunuyordu, ama neydi? Plan o kadar mükemmel hazırlanmıştı ki, başka türlü düşünmek neredeyse imkânsızdı. “Tuhaf bir kokuydu. Piling arkadaşı kuyuya indirdik. İnmesi ile bağırması bir oldu. Sır parçalanmıştı.  Yeni günler inanılan hikâyelerin değişmesiyle başlarmış, sözü doğruymuş. Şahmaran öyküsü burada değişmişti. Erkek, artık ihanet etmiyordu. Masallarda geçen lal ve sağır insanlar kentine benzer Bikêrê köyü, bir çobanın itirafı ile değişmiş, zamanın çarkı tersten dönmüştü. Şahmaran kentindeki kayıp yolcu ortaya çıkmıştı, ama sadece kayıp yolcu değil; ona yolu kaybettirenler de başka zamanlarda aranmış, bulunmuşlardı…” Yaşanmış gerçek hikâyeler. İlginç zamanların adanmış tanıklarınca dile geldiğinde masalsı ve epik öğeler ayrışıp ilk saf anlamını bulduğu gibi sağır duyularla peşinden sürükleyen an ve tarihin kendisi de bulanıklığından arınıyor, belirsiz bir özlemde dile gelen kayıp mecrasını yeniden buluyordu. ARAM0250
Şahmaran Kentinde Kayıp Bir Yolcu

Recommend

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.