Son kalan ürün: 0
Nezanîn-Milan Kundera

Nezanîn-Milan Kundera

(0) Yorum - 0 Puan
Yazar / Mağaza
Stok Adedi
0 Adet
Stok Kodu
RU0015
Stok Durumu
Stok Sorunuz
Fiyat
2,14 USD + KDV
%22 indirim
2,14 USD
1,67 USD
  • Ji Frensî: İbrahim Seydo, Rana Anter, Sara Anter, Musa Ekici
  • Fransızca yazılmış, orijinal adı L’ignorance olan “Nezanîn” (Bilmemek) Fransızca’dan Kürtçe’ye çevrilmiş, Milan Kundera’nın önemli eserlerinden biridir. Nezanîn, Milan Kundera’nın Kürtçe’ye çevrilmiş ilk kitabı olması açısından da önem taşımaktadır. Yazar Milan Kundera, kitabın Kürtçe’ye çevrilmesi aşamasında,  özellikle kapak tasarımları  için birebir sürecin içerisinde yer almıştır.Çağımızın büyük yazarlarından biri  olarak kabul edilen Milan Kundera bu romanıyla 20. yüzyılın sonlarında sürgün, ötekileştirme, memleket özlemi gibi  insanlığın önemli konularından birini ele alıyor. Bu konu, ayni zamanda roman sanatında da temel bir konudur ve bu nedenledir ki Milan Kundera roman kahramanının hikayesini, bir edebiyat başyapıtı yazarı olan Homeros'un Ulysses'iyle ilişkilendiriyor. Bilmemek (Nezanîn) kitabı sadece bir roman değil; savaşı yaşamış, talana uğramış kişilerin bu sebeplerle kendi benliğinden uzaklaşma ve insanlığa yabancılaşmasının öyküsüdür de. Varolmanın Dayanılmaz Hafifliği'nden  sonra Bilmemek (Nezanîn) kitabıyla Milan Kundera bir kez daha okurlarını çağımız insanının içine sürüklüyor ve kendisini anlamalarını sağlıyor. Kundera anlatımdaki ustalığı ve yorumu ile romana dair de büyük bir ders veriyor.

  • Nezanîn eslê xwe di zimanê Fransî de bi nave L’ignorance hatîye nîvîsandin û  ji  zimanê Fransî hat wergerandina Kurmancî Giringiya wergera Kurmancî eve ku Nezanîn di nav pîrtûken Milan Kundera de. ya yekeme. Nîvîskar bixwe  nav amedekarîya xebatê (mîzanpaj,berg) cih girt.

    Milan Kundera yê ku weke yek ji mezintirîn nivîskarê serdema me tê pejirandin, di vê romana xwe de vedigere ser mijara sereke ya mirovahiya dawiya sedsala 20‘an ku mijara derketiyan, surguniyan û hesta dûrî û bêriya welêt e.Ev mijar her weha di hunerê romanê bi xwe de jî mijareke bingehîn e û lewma ye ku Milan Kundera çîroka lehengên xwe bi ya Ulysesê Homerosî ve girê dide.
    Ev pirtûk ne bi tenê romanek e, her weha çîroka mirovahiyê bi xwe ye jî ku ji talan û şerran hatiye û di pey xwe re dûrî û bêrî û biyanîbûna mirovî hiştiye. Piştî Sivikiya Hebûnê û Nasnameyê, Milan Kundera bi Nezanînê ve xwendevanên xwe careke din jî dibe nava mirovê serdema me û hewl dide ku wî fahm bike. Bi zîrekiya ravekirin û vegotinê ve, Kundera her weha derseke romana baş jî dide. 

Yayınevi : Rûpel Yayınları
Sayfa Sayısı : 168
Dil : Kürtçe (Kurmancî)
Bu ürüne ilk yorumu siz yapın!
Bu ürünün fiyat bilgisi, resim, ürün açıklamalarında ve diğer konularda yetersiz gördüğünüz noktaları öneri formunu kullanarak tarafımıza iletebilirsiniz.
Görüş ve önerileriniz için teşekkür ederiz.
Sizlerden gayet memnunum emeğinize sağlık
M... A... | 12/03/2025
Harikaydı
Serdar KÖMÜRCÜ | 22/01/2025
Gayet pratik ve hoş
Muzaffer Bora | 12/01/2025
Hızlı teslimat sağlandı .çok iyi bir şekilde bantlanmış teşekkürler. Gayet memnunum. Xwedê we bihêle .
A... Y... | 11/01/2025
&ddjmsd
RODEM ÇAÇAN | 06/01/2025
Sizi seviyorum Pırtukakurdi
Birsen KORKMAZ | 11/12/2024
Berbat
Sema Koç Soğancı | 29/11/2024
İsim yazılı kupa istedim kupada isim yok
F... D... | 09/11/2024
Alış veriş yapmak gayet kolay oldu.
Üye olmadan sipariş verebildim.
Ayrıca, kargo süreci hakkında da sistem üzerinden güncel olarak bilgilendirildim.
Memnuniyet duydum.
YUKARIDUDULLU MAH.NATO YOLU CAD.NO:182-B BEDRİ CENGİZ ÇANAKLI | 28/10/2024
Sitenizi beğendiğimi söyleyebilirim.
Nursel DOĞAN | 25/10/2024
Nezanîn-Milan Kundera Ji Frensî: İbrahim Seydo, Rana Anter, Sara Anter, Musa Ekici Fransızca yazılmış, orijinal adı L’ignorance olan “Nezanîn” (Bilmemek) Fransızca’dan Kürtçe’ye çevrilmiş, Milan Kundera’nın önemli eserlerinden biridir. Nezanîn, Milan Kundera’nın Kürtçe’ye çevrilmiş ilk kitabı olması açısından da önem taşımaktadır. Yazar Milan Kundera, kitabın Kürtçe’ye çevrilmesi aşamasında,  özellikle kapak tasarımları  için birebir sürecin içerisinde yer almıştır.Çağımızın büyük yazarlarından biri  olarak kabul edilen Milan Kundera bu romanıyla 20. yüzyılın sonlarında sürgün, ötekileştirme, memleket özlemi gibi  insanlığın önemli konularından birini ele alıyor. Bu konu, ayni zamanda roman sanatında da temel bir konudur ve bu nedenledir ki Milan Kundera roman kahramanının hikayesini, bir edebiyat başyapıtı yazarı olan Homeros'un Ulysses'iyle ilişkilendiriyor. Bilmemek (Nezanîn) kitabı sadece bir roman değil; savaşı yaşamış, talana uğramış kişilerin bu sebeplerle kendi benliğinden uzaklaşma ve insanlığa yabancılaşmasının öyküsüdür de. Varolmanın Dayanılmaz Hafifliği'nden  sonra Bilmemek (Nezanîn) kitabıyla Milan Kundera bir kez daha okurlarını çağımız insanının içine sürüklüyor ve kendisini anlamalarını sağlıyor. Kundera anlatımdaki ustalığı ve yorumu ile romana dair de büyük bir ders veriyor. Nezanîn eslê xwe di zimanê Fransî de bi nave L’ignorance hatîye nîvîsandin û  ji  zimanê Fransî hat wergerandina Kurmancî Giringiya wergera Kurmancî eve ku Nezanîn di nav pîrtûken Milan Kundera de. ya yekeme. Nîvîskar bixwe  nav amedekarîya xebatê (mîzanpaj,berg) cih girt. Milan Kundera yê ku weke yek ji mezintirîn nivîskarê serdema me tê pejirandin, di vê romana xwe de vedigere ser mijara sereke ya mirovahiya dawiya sedsala 20‘an ku mijara derketiyan, surguniyan û hesta dûrî û bêriya welêt e.Ev mijar her weha di hunerê romanê bi xwe de jî mijareke bingehîn e û lewma ye ku Milan Kundera çîroka lehengên xwe bi ya Ulysesê Homerosî ve girê dide. Ev pirtûk ne bi tenê romanek e, her weha çîroka mirovahiyê bi xwe ye jî ku ji talan û şerran hatiye û di pey xwe re dûrî û bêrî û biyanîbûna mirovî hiştiye. Piştî Sivikiya Hebûnê û Nasnameyê, Milan Kundera bi Nezanînê ve xwendevanên xwe careke din jî dibe nava mirovê serdema me û hewl dide ku wî fahm bike. Bi zîrekiya ravekirin û vegotinê ve, Kundera her weha derseke romana baş jî dide.  RU0015
Nezanîn-Milan Kundera

Tavsiye Et

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.