
LEWerger 6
N A V E R O K
Ji Dê bo Law / ji îngilîzî: Azad Rêbiwar......................... 4
Ka ji min re tiştekî xweş bêje / ji îngilîzî: Azad Ekkaş.5
Dua / ji rûsî: Prîskê Mihoyî ............................................... 6
Ez xunava derdê te bim? / ji ermenî: Prîskê Mihoyî. 6
Ji Kulîlkekê re / ji swêdî: Salih Agir Qoserî................. 7
Zengilê dil / ji fransî: Yeqîn h. .......................................... 8
Pezê nava mijê / ji îngilîzî: Samî Hêzil .......................... 9
Pirtûk / ji bûlgarî: Xurşîd Îlêwî.......................................10
Rîta û Tivingek / ji erebî: Alan Hemo..........................11
Pers / Fariskî ra açarnayox: Newzad Valêrî..............12
Pevketî / ji fransî: Rifat Arya..........................................13
Erê spas / ji swêdî: Mizgîn Savci...................................14
Ez dîn dibim / ji ermenî: Vrezh Kosayan....................15
Wesfîdayîşê Diyalektîkî / Almankî ra açarnayox:
Seyîdxan Kurij.....................................................................16
Bo çi dinivîsim? / ji îngilîzî: Yonca Sarsilmaz.............17
Stêrk / ji swêdî: Anya Mîran .........................................17
Ev şev e / ji almanî: Tengezar Marînî...........................18
Biryar / ji rûsî: Karîna Osêyan.......................................18
Axa tu kesî / ji îspanyolî: Jiyar Homer........................19
Evîna têrnebûyî / ji almanî: Nûwar..............................20
Şev / ji îtalî: Selîm Nalî Gulfiraz ....................................21
Heft Haîkû / ji îngilîzî: Sidîq Gorîcan...........................22
Piştî ku çavên min bûn du cewherên zelal,
min ew ji xwe xistin / ji erebî: Ciwan Qado..............24
Name / ji îngilîzî: Rizgar Elegez ....................................25
Ji George Sand re I / ji fransî: Hekîm Batî .................26
cîlweya saqî / ji farisî: Sînan Gavdûr...........................27
Çend parçe helbest / ji erebî: Besam Mistefa .........29
Nêrgiz / le swêdiyewe: Bawar Breinholt...................30
Rîta / ji erebî: Salih Bozan...............................................31
Ji Nava Zeviyan Were Yabo / ji îngilîzî:
A.Rahman Çelîk.................................................................33
Roja te bi şekir be / ji erebî: Diyala Elî........................34
Xoşim dewîst / le îspaniyewe: Jiyar Homer.............35
Hatina Duyem / ji îngilîzî: Micho Weis.......................36
Xewneke perîşan / ji farisî: Ebas Mûsa ......................37
Evîn piştî evînê / ji îngilîzî: Jaff......................................38
Marianne Davidson, 74 salî / ji swêdî:
Serkan Birûsk......................................................................41
Min gelek ji wan dît / ji fransî: Îbrahîm Xelîl.............42
Ez bi zimanê cîhanê axivîm / ji holandî:
Hebhinarkê..........................................................................43
Hesp / ji îspanyolî: Mem Alan ......................................45
Ramedîna li hemberî deryayê / ji galîsyanî:
Ûrfan Kenî............................................................................46
“Hêvî” ew tişta bi perrîk e / ji îngilîzî: Aydin Ekîn ...47
Stran bo bizavkirinê / ji almanî: Yasemîn Acer........48
Awaza kevir / ji farisî: Ebas Mûsa.................................48
Wekî mirinê / ji ermenî: Seyrana Celad.....................49
Di dema barana zîvîn de / ji îngilîzî: Azad Rêbiwar.50
Baxçe / ji fransî: Kevokê..................................................51
Baxçe / ji fransî: Yeqîn h..................................................51
Qereçiyê sernixumandî / ji erebî: Cansoz Dabo.....52
Dara Axlemûrê / ji almanî: Hoşeng Nizarî ...............53
Lê belê belkî / ji almanî: Asya Xerzan.........................54
Du kes bûn / ji erebî: Rizoyê Xerzî...............................55
Ez dixwazim werim malê hembêza te / ji norwecî:
Salih Agir Qoserî................................................................56
Kwêrêk / le îspaniyewe: Jiyar Homer.........................57
Sê pifdankên sabûnê / ji almanî: Ciwan Qado.........59
Ez şev im / ji almanî: Tengezar Marînî ........................60
Bihar / ji almanî: Nûwar...................................................61
Şêst salan bi şûn de / ji îngilîzî: Azad Ekkaş..............62
Phoenix / ji erebî: Alan Hemo.......................................64
Basım Yılı | : | 2024 |
Dil | : | Kürtçe (Kurmancî) |
Dergi | : | LEWerger |
Üye olmadan sipariş verebildim.
Ayrıca, kargo süreci hakkında da sistem üzerinden güncel olarak bilgilendirildim.
Memnuniyet duydum.