
Kişik
- Translator: Salih Badilî
Person , novel by Stefan Zweig, published in 1938 and 1941, published in Brazîlê, published in 1938 and 1941.
In this novel, Çend lehengên balkêş hene, ku nivîskar dixwaze a van qerekteran cîhana dema xwe û peywendiyên polîtîk raxe ber çavan. Ji ber ku em bi zanyariyên der barê jiyana nivîskêr bi xwe de dizanin ku ew monarchyyê diparêze, ji şer hez nake û li hemberî şer hewildaneke wî ya passive heye. Here you go. The house is the same as the other one.
In this case , Mirko Czentovic is a champion and a mechanical language. Li vir pirs home e: Gelo çawa çêdibe ku yekî wiha yê di zanîna cîhana dema xwe de kêm di warê kiskê de dibe pispor? Home nakokî ji kû tê û gelo home naşibe dîktatorî û desthilatdariyên bi her cureyî?
McConnor endazyarekî dewlemend e û bawer dike ku dikare bi darê zorê every daxwaza xwe cî bi cî bike. Di dirêjahiya berhemê de derkeve pêşberî me û bi gotin û hewildanên xwe ve kesayeta xwe ya hişk û êrîşkar nîşanî me dide.
Dr. B. camêrekî intellectual û gentle e. Nivîskêr xwe di pişt vî lehengî de vestirtiye.
In a new way, in a good way and in a good way, Czentovic and Dr. B. yên dijber di lîstika kisikê de berawirdî hev dike. A vî awayî dixwaze bothû cureyên despotîzmê û xweşbînî û humanîzmê jî berawirdî hev bike. Lê di dawiyê de têkçûna Dr. B. a awayekî jî bottom têkçûna şaristaniya Ewrûpayê li hemberî Hitler.
Kishik a Stefan Zweig bi her awayê xwe ve klasîkeke nûjen e, ku ew ê bi Kurdiya wergêrê xort, Salih Badilî, êdî bi Kurdî bê xwendin.
Publisher | : | Lîs Publications |
Number of pages | : | 80 |
Translator | : | Salih Badili |
The heart | : | Kurdish |