
Kaçak
Türk edebiyatinin ustalarinin çevirdigi Simenon romanlarindan olusan dizinin onuncu kitabi, yazarin 1936’da L’évadé adiyla kaleme aldigi, 1959’da Tahsin Yücel’in Türkçelestirdigi Kaçak.
Romanda, Fransa’nin La Rochelle kentinde siradan bir yasam süren, evli, iki çocuk babasi Almanca ögretmeni Jean-Paul Guillaume’un öyküsü anlatilir. Yillardir ayni sokaklardan isine gidip gelen bu ögretmenin, aslinda kanun kaçagi bir kürek mahkûmu oldugunu karisi bile bilmemektedir. Günün birinde Guillaume ve çevresindekilerin hayati birdenbire degisiverir: büyük tesadüfler, kahramanimizi geçmisiyle yüz yüze getirecek ve kendisiyle hesaplasmasina neden olacaktir.
Ustalarin Türkçesiyle dizisinde yer alan Katil’i de Türkçeye kazandiran Tahsin Yücel, yazara duydugu hayranligi, “Simenon’un uzun çözümlemelere, uzun ve dolambaçli tümcelere gereksinimi yoktur; tam tersine, okuru sikmaktan korkarmis ya da acelesi varmis gibi, kisa tümcelerle, bir çirpida söyleyiverir söyleyecegini. Ama, neredeyse her tümcesi, küçük oldugu kadar da çarpici bir ayrintiyla karsi karsiya getirir bizi,” sözleriyle ifade eder. Kaçak usta edebiyatçinin kendine yakin bulugu bu yaklasimi da yansitmaktadir.
(Tanitim Bülteninden)
Hamur Tipi : 2. Hamur
Ilk Baski Yili : 2017
Ebat : 13,5 x 19,5
Baski Sayisi : 1. Basim
Sayfa Sayisi : 145
Yayınevi | : | Everest Yayınları |
Sayfa Sayısı | : | 145 |
Basım Yılı | : | 2017 |
ISBN | : | 9786051852058 |
Dil | : | Türkçe |