Beyrut’ta Deniz Yok

Beyrut’ta Deniz Yok

(0) Comment - 0 Point
Stock
100 Piece
Stock code
AVESTA0219
stock status
in stock
Price
6,12 USD + VAT
*starting from 0,92 USD!
%20 discount
6,12 USD
4,90 USD
  • Translated from Arabic: Metin Fındıkçı

  • The fires that spread like they were pouring into the streets did not separate the lovers. Beirut's Gypsy sunset set the sky on fire like the rebellious cries of their songs. I was gushing out of the ground like water. Those cries move me; I was falling to the ground with those who were crying, I was falling down with their questions; I was flowing along the long roads with the screaming horns of the cars and people whose voices were hoarse from shouting... I would ask about the missing from the missing persons offices. Now I remember you in my own lost skin...

    “He writes in a subtle style. A great start. "A great female storyteller is born in Arabic literature."
    Yasin Rafaki

Publisher : Avesta Publications
Number of pages : 112
Translator : Metin Fındıkçı
The heart : Kurdish
Be the first to review this product!
Price information, pictures, product descriptions and other issues that you find inadequate points you can send us using the suggestion form.
Thank you for your comments and suggestions.
Sizlerden gayet memnunum emeğinize sağlık
M... A... | 12/03/2025
Harikaydı
Serdar KÖMÜRCÜ | 22/01/2025
Gayet pratik ve hoş
Muzaffer Bora | 12/01/2025
Hızlı teslimat sağlandı .çok iyi bir şekilde bantlanmış teşekkürler. Gayet memnunum. Xwedê we bihêle .
A... Y... | 11/01/2025
&ddjmsd
RODEM ÇAÇAN | 06/01/2025
Sizi seviyorum Pırtukakurdi
Birsen KORKMAZ | 11/12/2024
Berbat
Sema Koç Soğancı | 29/11/2024
İsim yazılı kupa istedim kupada isim yok
F... D... | 09/11/2024
Alış veriş yapmak gayet kolay oldu.
Üye olmadan sipariş verebildim.
Ayrıca, kargo süreci hakkında da sistem üzerinden güncel olarak bilgilendirildim.
Memnuniyet duydum.
YUKARIDUDULLU MAH.NATO YOLU CAD.NO:182-B BEDRİ CENGİZ ÇANAKLI | 28/10/2024
Sitenizi beğendiğimi söyleyebilirim.
Nursel DOĞAN | 25/10/2024
Beyrut’ta Deniz Yok Arapçadan çeviren: Metin Fındıkçı  Caddelere boşalır gibi dağılan ateşler aşıkları ayırmadı. Beyrut’un Çingene günbatımı, şarkılarındaki asi feryatlar gibi gökyüzünü tutuşturuyordu. Ben, yerden bir su gibi fışkırıyordum. O feryatlar beni duygulandırır; ağlayanlarla birlikte yere yıkılıyordum, sorularıyla dökülüyordum; uzayan yollara arabaların yırtılan klakson çığlıklarıyla ve sesi bağırmaktan kısılanlarla birlikte akıyordum... Kayıpları, kayıp bürolarından sorardım. Şimdi kendi kayıp tenimde seni anımsıyorum... “İnce bir tarzla yazıyor. Muhteşem bir başlangıç. Arap edebiyatında müthiş bir kadın hikayeci doğuyor.” Yasin Rafaki AVESTA0219
Beyrut’ta Deniz Yok

Recommend

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.